Saturday, February 28, 2015

中国で色んな民族や地方の人が違う言語を使っているが、私はマンダリンしか使えない。相手によって、丁寧な言葉を使うべき場合もたまたまあるが、日本語の敬語に比べたらふくざつではないと思う。正式な文書や会話では男女の言葉の使い方に差も見られない。

しかし、ふだん会話をする場合には話し方が性別や年齢などによって違う。方言も多くあるから、他の町に旅行する時、そちらの町の人が何を言っているか理解できない時もある。例えば、シャンハイに四年住んだが、私はまだシャンハイの方言がりかいし難いと思う。

3 comments:

  1. そうですか。シューさんは、上海の人だと思っていましたが、そうではなかったんですねえ。中国は方言の違いが大きいので(三千の方言があると聞きました)、話し言葉という意味では、言語的に複雑な国ですね。

    ReplyDelete
  2. 杭州には方言がありませんか。私も上海の方言はまったく理解できないんです。
    シューさんは四川の方言が理解できますか。

    ReplyDelete
  3. 杭州には方言がありませんか。私も上海の方言はまったく理解できないんです。
    シューさんは四川の方言が理解できますか。

    ReplyDelete